Russian translation

39 posts
Re: Russian translation

Azol
New MMEX User

Posts: 18
Joined: Mon Dec 07, 2009 6:29 am
Приветствую.

Давно не заглядывал, а тут наткнулся внезапно на большой баг:

"Initial Value" в активах переведено как "Неверное значение" (Должно быть "Начальное значение").

Разберусь, как переводить через новый интерфейс - помогу. Но это лучше исправить сразу.
Re: Russian translation

Nikolay
MMEX Developer

Posts: 2289
Joined: Sat Dec 06, 2008 8:27 am
Location: Sankt-Petersburg, Russia
Спасибо, видел такой баг.
А что за новый интерфейс? Перевод можно делать через Poedit
Re: Russian translation

Azol
New MMEX User

Posts: 18
Joined: Mon Dec 07, 2009 6:29 am
Небольшие исправления относительно последней версии файла.
Нужно определиться с терминами "транзакция" и "проводка" - иногда они смешиваются даже в рамках одного окна (Новая транзакция). Нужно отказаться от одного из них полностью, иначе мешанина.
Предложения?
Attachments
russian.po
(220.65 KiB) Downloaded 85 times
Re: Russian translation

Nikolay
MMEX Developer

Posts: 2289
Joined: Sat Dec 06, 2008 8:27 am
Location: Sankt-Petersburg, Russia
Согласен что нужна унификация. Более того, надо синхронизировать перевод с версией для андроид.
До кучи, перевести бы справочные страницы.
Я их переделываю вот тут 
https://github.com/vomikan/mmex_help
Re: Russian translation

Azol
New MMEX User

Posts: 18
Joined: Mon Dec 07, 2009 6:29 am
"Проводка" - термин, используемый в версии для Андроид и, как мне кажется, более правильный.

P.S. Хорошо было бы единое место, куда можно складывать правки перевода. Иначе есть github, форум, launchpad.net и наверное ещё что-то, чего я не видел пока. Кстати, как я понял, launchpad.net не актуализируется? а удобная ведь платформа для коллаборации.

P.P.S. На help посмотрю, но сначала хочется привести интерфейс в божеский вид :)
Re: Russian translation

Nikolay
MMEX Developer

Posts: 2289
Joined: Sat Dec 06, 2008 8:27 am
Location: Sankt-Petersburg, Russia
Azol wrote:"Проводка" - термин, используемый в версии для Андроид и, как мне кажется, более правильный.

P.S. Хорошо было бы единое место, куда можно складывать правки перевода. Иначе есть github, форум, launchpad.net и наверное ещё что-то, чего я не видел пока. Кстати, как я понял, launchpad.net не актуализируется? а удобная ведь платформа для коллаборации.

P.P.S. На help посмотрю, но сначала хочется привести интерфейс в божеский вид :)
Изначально и была проводка, затем я психанул и стал переделывать на транзакцию. Можно вернуть.
Актуальные сейчас места это github, форум. launchpad.net  вроде как теплится усилиями одного человека, но вроде не активано. А переводы там и вовсе закисли.
PS спасибо за фиксы в po файле.
Re: Russian translation

Kreator
New MMEX User

Posts: 2
Joined: Thu Mar 23, 2017 3:34 am
Здравствуйте!
Опечатка во вложении.
Затем, почему-то в настройках валюты все строки (руб., коп. и т.д.) идут в UTF-8, то есть выглядят как СЂСѓР±. Я скрин или что-то ещё не дам, т.к. уже поменял настройки.
Речь идёт о версии 1.3.1 (БД вер.7) x32 portable. Локализация русская, соответственно. Windows 8.1 Pro x64.
P.S. Тут на русском писать можно, или нужно на английском дублировать?
Re: Russian translation

Nikolay
MMEX Developer

Posts: 2289
Joined: Sat Dec 06, 2008 8:27 am
Location: Sankt-Petersburg, Russia
Это бага. Она уже исправлена большей частью в 1.3.3 (рекомендую использовать её https://sourceforge.net/projects/moneym ... es/v1.3.3/)
Но если база создана в 1.3.1, то надо изменить руками суффикс

screenshot.120.jpg
Attachments
screenshot.120.jpg
Re: Russian translation

Kreator
New MMEX User

Posts: 2
Joined: Thu Mar 23, 2017 3:34 am
Почему-то картинка не прикрепилась. В типах счетов "Средитная карта".
Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron