Page 1 of 2

German translations

Posted: Wed Mar 14, 2012 3:52 pm
by Renato
Hello

I try to time the release of 0.9.9.0 MMEX DEV: SVN-1997 to adapt to German.

between a current version can be downloaded already.

http://www.brueckner.ch/mmex/german.zip

Unfortunately, at many locations the text can not be changed, such as the wizard / options.

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Wed Mar 14, 2012 7:17 pm
by Nikolay
svn updated, thanks.

http://moneymanagerex.svn.sourceforge.n ... e&view=log

Please, continue translation using download link on the page above.
Additionally it possible to use web interface for translation, but it seem a problem now. I can't update po file.
https://translations.launchpad.net/mmex

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Thu Mar 15, 2012 8:08 pm
by Nikolay
updatet again http://moneymanagerex.svn.sourceforge.n ... ision=2014

To complit translation all lines should be actualized by pressing buttons that looks like cloud or rain.

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Fri Mar 16, 2012 8:50 am
by Renato
Hello Nicolay

Thanks for the tip.

I also have revised this not activated text, over 60% were false.
The new version is again available on my server.

Sure it will still have bugs.
If you find bugs or want to change, but sign up here.

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Mon Mar 19, 2012 8:16 pm
by Renato
Hello Nicolay

Are my last changes from the March 16 to http://moneymanagerex.svn.sourceforge.n ... e & view = log taken.
if so, I make a new download and translate the rest still

last .po Version http://www.brueckner.ch/mmex/german.zip

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Tue Mar 20, 2012 10:42 am
by Nikolay
Renato wrote:Hello Nicolay

Are my last changes from the March 16 to http://moneymanagerex.svn.sourceforge.n ... e & view = log taken.
if so, I make a new download and translate the rest still

last .po Version http://www.brueckner.ch/mmex/german.zip
Today I have updated files.
Please download new file

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Mon Mar 26, 2012 8:14 pm
by Renato
Hello Nicolay

Sorry, at the moment I can not continue working on the translation, because I go to the hospital.

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Mon Mar 26, 2012 8:27 pm
by Nikolay
get well!

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Fri Apr 13, 2012 5:50 am
by Nikolay
FYI

Hello Nikolay,

On 2012-04-13 05:45z (1 minutes ago), you uploaded 1270 German (de)
translations for moneymanagerex in Money Manager Ex trunk in Launchpad.

There were problems with 64 of these translations.

14. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/customreportdialog.cpp:137
#: src/currencydialog.cpp:320
msgid "&Close"
msgstr "&schließen"

52. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmhomepagepanel.cpp:435
msgid "Current Month"
msgstr "laufender Monat"

80. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/categdialog.cpp:175
#: src/payeedialog.cpp:130
msgid "&Select"
msgstr "&wählen"

82. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/categdialog.cpp:180
#: src/filtertransdialog.cpp:285
#: src/payeedialog.cpp:136
msgid "&Cancel"
msgstr "&abbrechen"

102. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/filtertransdialog.cpp:172
#: src/reporttransactions.cpp:196
msgid "Payee: "
msgstr "Empfänger:"

112. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/filtertransdialog.cpp:210
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "

119. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/filtertransdialog.cpp:264
msgid "Notes: "
msgstr "Bemerkungen: "

123. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/filtertransdialog.cpp:607
msgid "From "
msgstr "Von: "

124. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/filtertransdialog.cpp:607
msgid " to "
msgstr "zu"

171. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/currencydialog.cpp:318
msgid "Save any changes made"
msgstr "speichere alle Änderungen"

172. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/currencydialog.cpp:322
msgid "Any changes will be lost without update"
msgstr "alle Änderungen gehen verloren ohne speichern"

219. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/util.cpp:916
msgid "Recommendation: Always backup your .mmb database file regularly."
msgstr "Empfehlung: Sichern Sie Ihre mmb-Datenbank-Datei regelmäßig."

220. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/util.cpp:917
msgid ""
"Recommendation: If upgrading to a new version of MMEX, make sure you backup "
"your .mmb database file before doing so."
msgstr ""
"Empfehlung: Wenn Sie ein Upgrade auf eine neue Version von MMEX machen, "
"erstellen Sie vorher ein Backup Ihrer Datenbank (mmb-Datei)."

221. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/util.cpp:918
msgid ""
"Recommendation: Use copy (Ctrl+С) and paste (Ctrl+V) for frequently used "
"transactions."
msgstr ""
"Empfehlung: Verwenden Sie Kopieren (Strg + С) und Einfügen (Strg + V) für "
"häufig verwendete Buchungen."

222. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/util.cpp:919
msgid "Tip: Remember to make backups of your .mmb."
msgstr ""
"Tipp: Vergessen Sie nicht ein Backups Ihrer Datenbank (.mmb) zu machen."

263. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/appstartdialog.cpp:133
msgid "Open the "
msgstr "Öffnen"

264. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/appstartdialog.cpp:135
msgid " website for latest news, updates etc"
msgstr ""
"Öffnet die Money Manager Ex Webseite in ihrem Browser (News, Updates etc.)"

278. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/billsdepositspanel.cpp:225
#: src/assetspanel.cpp:214
#: src/mmcheckingpanel.cpp:744
#: src/mmcheckingpanel.cpp:1510
msgid "&Delete"
msgstr "&löschen"

282. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/billsdepositspanel.cpp:236
msgid "&Skip"
msgstr "&überspringen"

418. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmex.cpp:1098
msgid "Custom SQL Reports"
msgstr "Benutzerdefinierter SQL-Bericht "

423. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmex.cpp:1161
#: src/mmex.cpp:1189
#: src/mmex.cpp:1217
#: src/mmex.cpp:1245
#: src/mmex.cpp:1273
msgid "Current Year"
msgstr "laufendes Jahr"

506. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmex.cpp:2632
msgid "&Report to HTML"
msgstr "&Bericht als HTML"

814. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/reporttransstats.cpp:23
msgid "Transaction Statistics for "
msgstr "Anzahl Buchungen für "

827. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:585
msgid "View Transactions for today"
msgstr "Buchungen von heute"

828. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:586
msgid "View Transactions for current month"
msgstr "Buchungen des laufenden Monats "

829. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:587
msgid "View Transactions for last 30 days"
msgstr "Buchungen der letzten 30 Tage "

831. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:589
msgid "View Transactions for last month"
msgstr "Buchungen des letzten Monats "

832. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:590
msgid "View Transactions for last 3 months"
msgstr "Buchungen der letzten 3 Monate "

837. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:740
msgid "Edit selected transaction"
msgstr "ausgewählte Buchung bearbeiten"

838. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:745
msgid "Delete selected transaction"
msgstr "Alle markierten Buchungen löschen "

839. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:749
msgid "&Move"
msgstr "&schiebe"

853. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:1250
#: src/mmcheckingpanel.cpp:1320
msgid "Viewing transactions for today"
msgstr "Anischt der Buchungen von Heute"

854. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:1251
#: src/mmcheckingpanel.cpp:1325
msgid "Viewing transactions for current month"
msgstr "Ansicht der Buchungen des laufenden Monats"

855. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:1252
#: src/mmcheckingpanel.cpp:1330
msgid "Viewing transactions for last 30 days"
msgstr "Ansicht der Buchungen der letzten 30 Tage"

857. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:1254
#: src/mmcheckingpanel.cpp:1345
msgid "Viewing transactions for last month"
msgstr "Ansicht der Buchungen des letzten Monats"

858. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:1255
#: src/mmcheckingpanel.cpp:1340
msgid "Viewing transactions for last 3 months"
msgstr "Ansicht der Buchungen der letzten 3 Monate"

860. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/mmcheckingpanel.cpp:1274
msgid "Please deactivate: "
msgstr "Deaktivieren Sie bitte:"

908. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/assetdialog.cpp:250
msgid "% Rate"
msgstr "% Satz"

964. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/aboutdialog.cpp:147
msgid " and contributors from around the world"
msgstr " und Mitwirkende aus der ganzen Welt."

988. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:162
msgid "Rent"
msgstr "mieten"

989. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:162
msgid "Cable TV"
msgstr "Cable TV"

992. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:165
msgid "Groceries"
msgstr "Einkäufe "

993. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:165
msgid "Dining out"
msgstr "Restaurantessen"

995. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:168
msgid "Movies"
msgstr "Filme"

996. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:168
msgid "Video Rental"
msgstr "Videoverleih"

999. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:171
msgid "Maintenance"
msgstr "Unterhalt"

1000. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:171
msgid "Parking"
msgstr "Parkplatz"

1001. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:171
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"

1003. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:174
msgid "Tuition"
msgstr "Studiengebühren"

1010. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:180
msgid "Eyecare"
msgstr "Augenoptiker"

1012. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:180
msgid "Prescriptions"
msgstr "Vorschriften"

1013. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:181
msgid "Healthcare"
msgstr "Gesundheit"

1015. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:183
msgid "Life"
msgstr "Lebensunterhalt"

1017. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:184
msgid "Insurance"
msgstr "Versicherung"

1020. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:186
msgid "Sightseeing"
msgstr "Besichtigungen"

1023. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:189
msgid "House Tax"
msgstr "Haus Steuern"

1029. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/dbwrapper.cpp:195
msgid "Reimbursement/Refunds"
msgstr "Erstattung / Rückerstattungen"

1062. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/maincurrencydialog.cpp:245
msgid ""
"Attempt to delete a currency being used by an account\n"
" or as the base currency."
msgstr ""
"Sie versuchen, eine Währung, von einem Konto zu löschen \n"
" oder einer Basiswährung."

1063. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/maincurrencydialog.cpp:249
msgid "Please confirm deletion of a selected Currency"
msgstr "bitte Löschung dieser ausgewählten Währung bestätigen"

1125. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/univcsvdialog.cpp:702
msgid "CSV Files"
msgstr "CSV-Dateien"

1128. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/univcsvdialog.cpp:970
msgid "Choose CSV data file to import"
msgstr "CSV-Datei zum importieren auswählen"

1139. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/customreportindex.cpp:279
msgid "Cannot locate file: "
msgstr "kann File nicht finden"

1185. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/budgetentrydialog.cpp:153
msgid "Sub Category: "
msgstr "Unterkategorie: "

1193. "This message was updated by someone else after you got the
translation file. This translation is now stored as a suggestion, if you
want to set it as the used one, go to
https://translations.launchpad.net/mmex ... +translate
and approve it.":

#: src/customreportdisplay.cpp:43
msgid "Custom SQL Report: "
msgstr "Benutzerdefinierter SQL-Bericht"


The other 1206 translations have been accepted.


To fix these problems, please upload a file containing the corrected
translations.

Thank you,

The Launchpad team

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Thu Jul 12, 2012 8:16 pm
by Renato
Hello Nicolay

now i have a complete German translation.

http://www.brueckner.ch/mmex/german.zip

regards Renato

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Sat Jan 12, 2013 10:00 pm
by Renato
Hello Nicolay

Have the German translation for the version 0.9.9.2 SVN-3316 loaded on
http://www.brueckner.ch/mmex/german3316.po

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Sun Jan 13, 2013 9:05 am
by Nikolay

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Sun Mar 24, 2013 10:46 am
by Renato
Hello Nikolay

i have installed MMEX 3592 and have not found the german.po (only the german.mo is enclosed)

.

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Sun Mar 24, 2013 12:16 pm
by Nikolay
Hi Renato,

Use online files. Available for downloads here:
https://sourceforge.net/p/moneymanagere ... k/mmex/po/
and
https://translations.launchpad.net/mmex

Regards,
Nikolay

Re: German translations for 0.9.9.0 DEV: SVN-1997

Posted: Sun Mar 24, 2013 6:37 pm
by Nikolay
Renato wrote:Hello Nikolay

This german.po is based on 3406 and not on 3592

....
Updated

Re: German translations

Posted: Wed Mar 27, 2013 10:26 am
by Renato
Hello Nikolay

I have not found a new version, german.po 3407 still is dated 2013-01-29

Re: German translations

Posted: Wed Mar 27, 2013 12:27 pm
by Nikolay
Hi Renato

May be I've provided wrong link. Correct one is: https://sourceforge.net/p/moneymanagere ... k/mmex/po/
about minimum chars on the forum, sorry for that.
It's only one way to protect the forum from spam botes.
Use space space ..... dot as place holders.
.

Re: German translations

Posted: Mon Apr 08, 2013 7:16 pm
by Renato
Hello Nikolay

Sorry that I have not yet replied.
Am currently in the hospital, I was operated on last Friday for the third time on the back.
After my return, I will take the German translation back into attack.

Re: German translations

Posted: Sat Apr 13, 2013 4:07 pm
by Renato
Hello Nikolay

I am back and have saved the German translation on http://www.brueckner.ch/mmex/german3630.po

.

Re: German translations

Posted: Sat Apr 13, 2013 4:56 pm
by Nikolay
Hi Renato.

If file downloaded from this link it seems broken by web server.
Could you please upload .po file to this forum as attachment?

Thanks

Re: German translations

Posted: Sat Apr 13, 2013 7:56 pm
by Renato
The extension po is not allowed.
german.zip
(38.61 KiB) Downloaded 609 times
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................

Re: German translations

Posted: Sun Nov 24, 2013 11:02 am
by Renato
Hello Nikolay

i have installed MMEX 5349 and have not found the german.po (only the german.mo is enclosed)
would like to make the remaining translations

Re: German translations

Posted: Sun Nov 24, 2013 11:03 am
by Nikolay
FYI

http://www.codelathe.com/forum/viewtopic.php?f=6&t=5328

wiki page will be updated soon for more delailes

Re: German translations

Posted: Mon Nov 25, 2013 9:34 pm
by Renato
Hello Nikolay

my latest Version of german.po

Re: German translations

Posted: Sun Dec 22, 2013 10:00 pm
by Renato
Hello Nikolay

I have the latest German translations done.
It is, however, I noticed that the print preview can not be translated.

I wish the whole team MMEX Merry Christmas and a Happy New Year.

But would also like to thank to thank you for your work.