Page 1 of 1

Italian translation

Posted: Sat Dec 14, 2013 5:16 pm
by amaseb
Hello,
here the updated language files for Italian localization.
vers: 1.0.0.0

Bye

Re: Italian translation

Posted: Tue Apr 08, 2014 6:23 pm
by Mau13
Hi, I have updated and corrected my previous Italian translations (program language and help file with italian images) of MMEx 0.9.9 to last version 1.0.0.3

Re: Italian translation

Posted: Wed Apr 09, 2014 4:57 pm
by Nikolay
seems some strings missing in po file
Please recheck
http://sourceforge.net/p/moneymanagerex ... italian.po

Re: Italian translation

Posted: Wed Apr 09, 2014 11:53 pm
by Mau13
Italian Language file updated and rechecked, no missing strings. File is 100% completed.

Re: Italian translation

Posted: Thu Oct 08, 2015 12:57 pm
by Nikolay
We need update for Italian translation.
https://raw.githubusercontent.com/money ... italian.po

Re: Italian translation

Posted: Sat Nov 28, 2015 1:42 pm
by amaseb
Nikolay wrote:We need update for Italian translation.
https://raw.githubusercontent.com/money ... italian.po
Hi,
new files updated for italian localization.
Tested in current MMEX version
Regards

Re: Italian translation

Posted: Sun Mar 13, 2016 5:08 pm
by amaseb
amaseb wrote:
Nikolay wrote:We need update for Italian translation.
https://raw.githubusercontent.com/money ... italian.po
Hi,
new files updated for italian localization.
Tested in MMEX version 1.2.5
Regards

Re: Italian translation

Posted: Mon Mar 14, 2016 3:00 pm
by Nikolay
Could you translate 
Accounts Balance - %s
?
Is
Conti di equilibrio - %s
correct?

Re: Italian translation

Posted: Mon Mar 14, 2016 8:57 pm
by amaseb
The Italian translation for
Accounts Balance is "Saldo dei conti - %s".

But if %s is the name of one specific account, the translation is 
"Saldo del conto - %s" (in english: Account Balance - %s).

Re: Italian translation

Posted: Sun Jan 08, 2017 9:00 am
by lbit
For consistency, I think these should always be translated as:
- cancel: annulla
- delete: elimina
- clear: cancella
with few exceptions (e.g. the "delete" key of the keyboard, becomes "Canc"), this is what many other softwares use.

Currently, in some cases "cancella" is used in MMEX for all three of these, e.g.
in the "transaction fitler" dialog, where both "clear" and "cancel"
buttons are translated as "cancella" making them indistinguishable.

Can I just update the .po file and post it back here?
lbit

Re: Italian translation

Posted: Thu Mar 16, 2017 1:57 pm
by miki
lbit wrote:For consistency, I think these should always be translated as:
- cancel: annulla
- delete: elimina
- clear: cancella
with few exceptions (e.g. the "delete" key of the keyboard, becomes "Canc"), this is what many other softwares use.

Currently, in some cases "cancella" is used in MMEX for all three of these, e.g.
in the "transaction fitler" dialog, where both "clear" and "cancel"
buttons are translated as "cancella" making them indistinguishable.

Can I just update the .po file and post it back here?
lbit
Now it's ok with v1.3.3 GA :)

Image

Re: Italian translation

Posted: Tue Apr 04, 2017 12:44 pm
by nikmarv
Hello

There is an error in the translaction of two label:

Account Bal => Saldo Contabile

Reconciled Bal => Saldo Disponibile

at this time, they are switched.

Thanks !

Re: Italian translation

Posted: Fri Apr 21, 2017 11:37 am
by amaseb
Hello,
for those who appreciate here you find the updated language files for Italian localization for MMEX 1.3.1.
All the texts were checked and reviewed.

Enjoy!

@Developers:
as in 2010 there is again the problem with the month of May (long / short description. Only long description available to translate at row 1365).
Then, in the report view the displayed period is not translated. Text is translated only in the selection filters but not in the view. Please fix it.