Russian translation
Moderator: Renato
-
- Developer
- Posts: 1535
- Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
- Are you a spam bot?: No
- Location: Sankt-Petersburg, Russia
Re: Russian translation
Файл добавлен в разрабатываемую ветку. Там появилось много новых фраз. Требует очередного перевода и проверки.
-
- New User
- Posts: 12
- Joined: Mon Dec 07, 2009 12:29 pm
- Are you a spam bot?: No
Re: Russian translation
Прикладываю новый файл (последней редакции) с добавленными переводами.
Я смотрю, добавляем в проект библиотеку от GnuCash? Ха-ха-ха...
Я смотрю, добавляем в проект библиотеку от GnuCash? Ха-ха-ха...
- Attachments
-
- russian.zip
- (22.78 KiB) Downloaded 1184 times
-
- New User
- Posts: 12
- Joined: Mon Dec 07, 2009 12:29 pm
- Are you a spam bot?: No
Re: Russian translation
Небольшие поправки русского файла для версии 0.9.7.0
Будет время, еще посмотрю повнимательнее.
Будет время, еще посмотрю повнимательнее.
- Attachments
-
- russian.zip
- (22.85 KiB) Downloaded 1157 times
-
- Developer
- Posts: 1535
- Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
- Are you a spam bot?: No
- Location: Sankt-Petersburg, Russia
Re: Russian translation
Спасибо, принято.
Резюме исправлений:
Необходимо обновить файл, перед тем как продолжать исправления.
http://moneymanagerex.svn.sourceforge.n ... k/mmex/po/
Резюме исправлений:
Code: Select all
в отчётах. \n"
в отчётов. \n"
msgid "Don't Care"
msgstr "Не важно"
msgstr "Неважно"
msgid "Unknown"
msgstr "Не известно"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Options"
msgstr "Настройrки"
msgstr "Настройки"
#~ "С использованием wxWidgets, SQLite, wxSQLite(by Ulrich Telle) , Boost C++"
#~ "С использованием wxWidgets, SQLite, wxSQLite(by Ulrich Telle), Boost C++"
#~ msgid "Select From Account"
#~ msgstr "Из счёта"
#~ msgstr "Со счёта"
http://moneymanagerex.svn.sourceforge.n ... k/mmex/po/
-
- Developer
- Posts: 1535
- Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
- Are you a spam bot?: No
- Location: Sankt-Petersburg, Russia
Re: Russian translation
Now Russian translation may be provided through https://translations.launchpad.net/mmex/trunk
-
- New User
- Posts: 12
- Joined: Mon Dec 07, 2009 12:29 pm
- Are you a spam bot?: No
Re: Russian translation
Приветствую.
Давно не заглядывал, а тут наткнулся внезапно на большой баг:
"Initial Value" в активах переведено как "Неверное значение" (Должно быть "Начальное значение").
Разберусь, как переводить через новый интерфейс - помогу. Но это лучше исправить сразу.
Давно не заглядывал, а тут наткнулся внезапно на большой баг:
"Initial Value" в активах переведено как "Неверное значение" (Должно быть "Начальное значение").
Разберусь, как переводить через новый интерфейс - помогу. Но это лучше исправить сразу.
-
- Developer
- Posts: 1535
- Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
- Are you a spam bot?: No
- Location: Sankt-Petersburg, Russia
Re: Russian translation
Спасибо, видел такой баг.
А что за новый интерфейс? Перевод можно делать через Poedit
А что за новый интерфейс? Перевод можно делать через Poedit
-
- New User
- Posts: 12
- Joined: Mon Dec 07, 2009 12:29 pm
- Are you a spam bot?: No
Re: Russian translation
Небольшие исправления относительно последней версии файла.
Нужно определиться с терминами "транзакция" и "проводка" - иногда они смешиваются даже в рамках одного окна (Новая транзакция). Нужно отказаться от одного из них полностью, иначе мешанина.
Предложения?
Нужно определиться с терминами "транзакция" и "проводка" - иногда они смешиваются даже в рамках одного окна (Новая транзакция). Нужно отказаться от одного из них полностью, иначе мешанина.
Предложения?
- Attachments
-
- russian.po
- (220.65 KiB) Downloaded 1159 times
-
- Developer
- Posts: 1535
- Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
- Are you a spam bot?: No
- Location: Sankt-Petersburg, Russia
Re: Russian translation
Согласен что нужна унификация. Более того, надо синхронизировать перевод с версией для андроид.
До кучи, перевести бы справочные страницы.
Я их переделываю вот тут
https://github.com/vomikan/mmex_help
До кучи, перевести бы справочные страницы.
Я их переделываю вот тут
https://github.com/vomikan/mmex_help
-
- New User
- Posts: 12
- Joined: Mon Dec 07, 2009 12:29 pm
- Are you a spam bot?: No
Re: Russian translation
"Проводка" - термин, используемый в версии для Андроид и, как мне кажется, более правильный.
P.S. Хорошо было бы единое место, куда можно складывать правки перевода. Иначе есть github, форум, launchpad.net и наверное ещё что-то, чего я не видел пока. Кстати, как я понял, launchpad.net не актуализируется? а удобная ведь платформа для коллаборации.
P.P.S. На help посмотрю, но сначала хочется привести интерфейс в божеский вид
P.S. Хорошо было бы единое место, куда можно складывать правки перевода. Иначе есть github, форум, launchpad.net и наверное ещё что-то, чего я не видел пока. Кстати, как я понял, launchpad.net не актуализируется? а удобная ведь платформа для коллаборации.
P.P.S. На help посмотрю, но сначала хочется привести интерфейс в божеский вид
-
- Developer
- Posts: 1535
- Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
- Are you a spam bot?: No
- Location: Sankt-Petersburg, Russia
Re: Russian translation
Изначально и была проводка, затем я психанул и стал переделывать на транзакцию. Можно вернуть.Azol wrote:"Проводка" - термин, используемый в версии для Андроид и, как мне кажется, более правильный.
P.S. Хорошо было бы единое место, куда можно складывать правки перевода. Иначе есть github, форум, launchpad.net и наверное ещё что-то, чего я не видел пока. Кстати, как я понял, launchpad.net не актуализируется? а удобная ведь платформа для коллаборации.
P.P.S. На help посмотрю, но сначала хочется привести интерфейс в божеский вид
Актуальные сейчас места это github, форум. launchpad.net вроде как теплится усилиями одного человека, но вроде не активано. А переводы там и вовсе закисли.
PS спасибо за фиксы в po файле.
-
- New User
- Posts: 2
- Joined: Thu Mar 23, 2017 9:34 am
- Are you a spam bot?: No
Re: Russian translation
Здравствуйте!
Опечатка во вложении.
Затем, почему-то в настройках валюты все строки (руб., коп. и т.д.) идут в UTF-8, то есть выглядят как СЂСѓР±. Я скрин или что-то ещё не дам, т.к. уже поменял настройки.
Речь идёт о версии 1.3.1 (БД вер.7) x32 portable. Локализация русская, соответственно. Windows 8.1 Pro x64.
P.S. Тут на русском писать можно, или нужно на английском дублировать?
Опечатка во вложении.
Затем, почему-то в настройках валюты все строки (руб., коп. и т.д.) идут в UTF-8, то есть выглядят как СЂСѓР±. Я скрин или что-то ещё не дам, т.к. уже поменял настройки.
Речь идёт о версии 1.3.1 (БД вер.7) x32 portable. Локализация русская, соответственно. Windows 8.1 Pro x64.
P.S. Тут на русском писать можно, или нужно на английском дублировать?
-
- Developer
- Posts: 1535
- Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
- Are you a spam bot?: No
- Location: Sankt-Petersburg, Russia
Re: Russian translation
Это бага. Она уже исправлена большей частью в 1.3.3 (рекомендую использовать её https://sourceforge.net/projects/moneym ... es/v1.3.3/)
Но если база создана в 1.3.1, то надо изменить руками суффикс
Но если база создана в 1.3.1, то надо изменить руками суффикс
-
- New User
- Posts: 2
- Joined: Thu Mar 23, 2017 9:34 am
- Are you a spam bot?: No
Re: Russian translation
Почему-то картинка не прикрепилась. В типах счетов "Средитная карта".