French Translation

97 posts
Re: French Translation

Nikolay
MMEX Developer

Posts: 2284
Joined: Sat Dec 06, 2008 8:27 am
Location: Sankt-Petersburg, Russia
Over Time = Ever
Top Withdrawals: %s = the most significant expences: %s
All Except Reconciled = show all transactions but not if it's status reconciled
Un-Reconciled = transaction has no status
View Void = show transactions with VOID status
Re: French Translation
User avatar
phira
Super MMEX User

Posts: 75
Joined: Sat Dec 03, 2011 1:53 am
Location: Tournai, Belgium
Niko, what do you mean by
Records found as Default Payee Category: %i
( translation line 723 )
Finance administrator for a non profit association ( Plumes et Calames ASBL )
Re: French Translation
User avatar
phira
Super MMEX User

Posts: 75
Joined: Sat Dec 03, 2011 1:53 am
Location: Tournai, Belgium
I think I will end the 3 last sentences today ( waiting for confirmation from a friend of mine for the longest ones)
Finance administrator for a non profit association ( Plumes et Calames ASBL )
Re: French Translation

Nikolay
MMEX Developer

Posts: 2284
Joined: Sat Dec 06, 2008 8:27 am
Location: Sankt-Petersburg, Russia
drink, sleep then done :)
Re: French Translation
User avatar
phira
Super MMEX User

Posts: 75
Joined: Sat Dec 03, 2011 1:53 am
Location: Tournai, Belgium
:D

By the way, Niko,


I sincerly and publicaly thank your for the maintenance and the development of MMEX
it is a real pleasure to work with it and it gives to my association all we need ( and more)
Please forward to the team who helps you
so I announce that My chairman has decided to contribute a little bit each year, starting from now
I am just looking how to do it.

in this beginning of a new year I wishe you and all the persons who a with you a year full of strenght and happiness
Finance administrator for a non profit association ( Plumes et Calames ASBL )
Re: French Translation
User avatar
phira
Super MMEX User

Posts: 75
Joined: Sat Dec 03, 2011 1:53 am
Location: Tournai, Belgium
8-)
french translation fully done
Finance administrator for a non profit association ( Plumes et Calames ASBL )
Re: French Translation

Nikolay
MMEX Developer

Posts: 2284
Joined: Sat Dec 06, 2008 8:27 am
Location: Sankt-Petersburg, Russia
Where is a file available for download?
Re: French Translation
User avatar
phira
Super MMEX User

Posts: 75
Joined: Sat Dec 03, 2011 1:53 am
Location: Tournai, Belgium
done online
Finance administrator for a non profit association ( Plumes et Calames ASBL )
Re: French Translation

Nikolay
MMEX Developer

Posts: 2284
Joined: Sat Dec 06, 2008 8:27 am
Location: Sankt-Petersburg, Russia
I am afraid there are may be some difference between po file for 1.0.0.0 release and online service.
Last times I am not synchronize data between SF and lauchpad.
Re: French Translation
User avatar
phira
Super MMEX User

Posts: 75
Joined: Sat Dec 03, 2011 1:53 am
Location: Tournai, Belgium
arghl! WTF?
what can I do?
re-work on the PO file?

did you try reuploading the PO? ( I will try just in a few minutes)

by the way, I tried to subscribe to the frenchspeaking translator team and they answers that I cannot join because, As sylvie Gallet said, I didn't work on a retricted packet.
As I cannot write her to have some explanation, I don't understand what she said
Am I a kind of "wild translator" or something"?
Finance administrator for a non profit association ( Plumes et Calames ASBL )
Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 11 guests