Russian translation

Money Manager Ex Translations related Posts
skochkarev
New MMEX User
Posts: 3
Joined: Tue Apr 14, 2009 11:26 am

Re: Russian translation

Post by skochkarev »

Hi,

I think UTF encoding should be changed for non-unicode builds. If I set my browser language to Endlish - russian text is corrupted (e.g. on the Home page).

I propose to make a fork for no-unicode, add a correct charset to the mmHTMLBuilder::init() and put the encoding into po file:

wxString encoding = _("win-1252");
html += wxT("<html><head><meta http-equiv=\"content-type\" content=\"text/html;charset=" + encoding + "\"><title>");

This way browser will know correct encoding.

skochkarev
New MMEX User
Posts: 3
Joined: Tue Apr 14, 2009 11:26 am

Re: Russian translation

Post by skochkarev »

Nikolay wrote:Some adjustments were made.
It seems like there are many other things to do.

1. I noticed terms "Транзакция" and "Проводка" widely used in po file. I think they should be the same. If you like "Проводка" - so be it. My translation uses "Операция".
2. Bank accounts is for States. In Russia most people do not use banking at all. May be calling the first item tree "Счета" is a better idea.
3. "Получатель" is not always "Получатель", but can also be a "Плательщик". I propose something like "Контрагент" or "Плательщик".
4. I very much dislike "Запланированные проводки". May be "Текущие операции" or "Плановые проводки" is a better option.

Nikolay
MMEX Developer
Posts: 1298
Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
Are you a spam bot?: No
Location: Sankt-Petersburg, Russia

Re: Russian translation

Post by Nikolay »

Привет,

1. "Транзакция" слово не родное, я его заменил на "проводка". В моём po файле слова "транзакция" нет.
2. Соглашусь, что "Счета" лучше. Я боялся проявить инициативу, тем более, что в оригинале они банковские.
3. "Контрагент" мне слово не понятное, а вот "Плательщик", думаю лучше чем получатель.
4. Предлагаю "Планирование". Это и в одно слово и я такое видел в GNU Cash, например.
Потестируем. Файл в скрепке.
Attachments
russian.zip
(43.84 KiB) Downloaded 752 times

skochkarev
New MMEX User
Posts: 3
Joined: Tue Apr 14, 2009 11:26 am

Re: Russian translation

Post by skochkarev »

1. Перепутал со старой версией.
2. Ну так на то и перевод, чтобы учитывать культур мультур :)
5. Мне не нравится Куда деваются и откуда берутся.
Проще Расходы и Доходы. "Кому достаются" неверно логически (как и в оригинале). Наверное, лучше будет "Плательщики". Ну и заодно Движение наличных средств поменять на "Прогнозы".

Poeditом пользоваться умеем :)

Nikolay
MMEX Developer
Posts: 1298
Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
Are you a spam bot?: No
Location: Sankt-Petersburg, Russia

Re: Russian translation

Post by Nikolay »

This is the constructive comments. Changes made.
Attachments
russian.zip
(43.76 KiB) Downloaded 690 times

Nikolay
MMEX Developer
Posts: 1298
Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
Are you a spam bot?: No
Location: Sankt-Petersburg, Russia

Re: Russian translation

Post by Nikolay »

Russian .po .mo and index.html files has been updated.
Attachments
mmex.zip
(59.02 KiB) Downloaded 703 times

madhan
Site Admin
Posts: 99
Joined: Sun Nov 30, 2008 8:06 pm

Re: Russian translation

Post by madhan »

Thanks! Committed to SVN!

Nikolay
MMEX Developer
Posts: 1298
Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
Are you a spam bot?: No
Location: Sankt-Petersburg, Russia

Re: Russian translation

Post by Nikolay »

Hi,

For Linux Gnome users.

Uptate /usr/share/applications/mmex.desktop file.
Attachments
mmex.desktop.zip
(610 Bytes) Downloaded 727 times

Nikolay
MMEX Developer
Posts: 1298
Joined: Sat Dec 06, 2008 2:27 pm
Are you a spam bot?: No
Location: Sankt-Petersburg, Russia

Re: Russian translation

Post by Nikolay »

New translation with Categories and Subcategories.
Новый перевод для предстоящей версии 0.9.5.0 c категориями и подкатегориями.
Attachments
russian_pre905.zip
(45.72 KiB) Downloaded 1159 times

madhan
Site Admin
Posts: 99
Joined: Sun Nov 30, 2008 8:06 pm

Re: Russian translation

Post by madhan »

Thanks! Checked into SVN!

Post Reply