Page 1 of 1
Italian translation
Posted: Sat Dec 14, 2013 5:16 pm
by amaseb
Hello,
here the updated language files for Italian localization.
vers: 1.0.0.0
Bye
Re: Italian translation
Posted: Tue Apr 08, 2014 6:23 pm
by Mau13
Hi, I have updated and corrected my previous Italian translations (program language and help file with italian images) of MMEx 0.9.9 to last version 1.0.0.3
Re: Italian translation
Posted: Wed Apr 09, 2014 4:57 pm
by Nikolay
Re: Italian translation
Posted: Wed Apr 09, 2014 11:53 pm
by Mau13
Italian Language file updated and rechecked, no missing strings. File is 100% completed.
Re: Italian translation
Posted: Thu Oct 08, 2015 12:57 pm
by Nikolay
Re: Italian translation
Posted: Sat Nov 28, 2015 1:42 pm
by amaseb
Hi,
new files updated for italian localization.
Tested in current MMEX version
Regards
Re: Italian translation
Posted: Sun Mar 13, 2016 5:08 pm
by amaseb
amaseb wrote:Hi,
new files updated for italian localization.
Tested in MMEX version 1.2.5
Regards
Re: Italian translation
Posted: Mon Mar 14, 2016 3:00 pm
by Nikolay
Could you translate
Accounts Balance - %s
?
Is
Conti di equilibrio - %s
correct?
Re: Italian translation
Posted: Mon Mar 14, 2016 8:57 pm
by amaseb
The Italian translation for
Accounts Balance is "Saldo dei conti - %s".
But if %s is the name of one specific account, the translation is
"Saldo del conto - %s" (in english: Account Balance - %s).
Re: Italian translation
Posted: Sun Jan 08, 2017 9:00 am
by lbit
For consistency, I think these should always be translated as:
- cancel: annulla
- delete: elimina
- clear: cancella
with few exceptions (e.g. the "delete" key of the keyboard, becomes "Canc"), this is what many other softwares use.
Currently, in some cases "cancella" is used in MMEX for all three of these, e.g.
in the "transaction fitler" dialog, where both "clear" and "cancel"
buttons are translated as "cancella" making them indistinguishable.
Can I just update the .po file and post it back here?
lbit
Re: Italian translation
Posted: Thu Mar 16, 2017 1:57 pm
by miki
lbit wrote:For consistency, I think these should always be translated as:
- cancel: annulla
- delete: elimina
- clear: cancella
with few exceptions (e.g. the "delete" key of the keyboard, becomes "Canc"), this is what many other softwares use.
Currently, in some cases "cancella" is used in MMEX for all three of these, e.g.
in the "transaction fitler" dialog, where both "clear" and "cancel"
buttons are translated as "cancella" making them indistinguishable.
Can I just update the .po file and post it back here?
lbit
Now it's ok with v1.3.3 GA :)
Re: Italian translation
Posted: Tue Apr 04, 2017 12:44 pm
by nikmarv
Hello
There is an error in the translaction of two label:
Account Bal => Saldo Contabile
Reconciled Bal => Saldo Disponibile
at this time, they are switched.
Thanks !
Re: Italian translation
Posted: Fri Apr 21, 2017 11:37 am
by amaseb
Hello,
for those who appreciate here you find the updated language files for Italian localization for MMEX 1.3.1.
All the texts were checked and reviewed.
Enjoy!
@Developers:
as in 2010 there is again the problem with the month of May (long / short description. Only long description available to translate at row 1365).
Then, in the report view the displayed period is not translated. Text is translated only in the selection filters but not in the view. Please fix it.